Най-четени
1. zahariada
2. radostinalassa
3. leonleonovpom2
4. varg1
5. mt46
6. wonder
7. kvg55
8. planinitenabulgaria
9. sparotok
10. hadjito
11. getmans1
12. stela50
13. zaw12929
14. rosiela
2. radostinalassa
3. leonleonovpom2
4. varg1
5. mt46
6. wonder
7. kvg55
8. planinitenabulgaria
9. sparotok
10. hadjito
11. getmans1
12. stela50
13. zaw12929
14. rosiela
Най-популярни
1. shtaparov
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. vidima
8. dobrota
9. ambroziia
10. donkatoneva
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. vidima
8. dobrota
9. ambroziia
10. donkatoneva
Най-активни
1. sarang
2. vesonai
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. mimogarcia
9. bateico
10. iw69
2. vesonai
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. mimogarcia
9. bateico
10. iw69
Постинг
22.11.2012 08:39 -
УВЕХНАЛИ СА ВЕЧЕ ЦВЕТОВЕТЕ - ХОСЕ ДЕ ЕСПРОНСЕДА
Автор: ambroziia
Категория: Лични дневници
Прочетен: 687 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 02.10.2013 16:30
Прочетен: 687 Коментари: 0 Гласове:
4
Последна промяна: 02.10.2013 16:30
УВЕХНАЛИ СА ВЕЧЕ ЦВЕТОВЕТЕ
На А...
(Като й посвещавам тези стихове)
УВЕХНАЛИ СА ВЕЧЕ ЦВЕТОВЕТЕ,
НАДЕЖДИТЕ - ОТДАВНА МОМРАЧЕНИ.
МИНУТИТЕ БРОЯ: ИЗРАСТВАТ В МЕНЕ
ТРЕВОГИТЕ И БОЛКИТЕ ПРОКЛЕТИ.
МЕЧТИТЕ МИ, ОТ РАДОСТТА ОБЗЕТИ,
КРИСТАЛА ГЛАДЪК БАГРЕХА ПЛЕНЕНИ;
НО ПОМЪТНЯЛ ОТ ДНИТЕ МИ СТУДЕНИ,
КРИСТАЛЪТ ВЕЧЕ ВСЕ ПО-СЛАБО СВЕТИ.
В ОЧИТЕ БЛЯСКАВИ ЖАЖДАТА ПОЗНАТА,
НО ПАК ВЪРВЯТ БЕЗУМНО ВСИЧКИ ХОРА
И ПАК КРЪЖАТ БЕЗДУШНО НЕБЕСАТА.
ЗЛОЧЕСТА ХУБАВИЦЕ, ДНЕС ГОВОРЯ
ПРЕД ВАС ЗА МОИТЕ СЪРДЕЧНИ РАНИ:
СЪРЦАТА НИ В СТИХА МИ СА СЪБРАНИ.
Превод от испански:
Стоян Бакърджиев
На А...
(Като й посвещавам тези стихове)
УВЕХНАЛИ СА ВЕЧЕ ЦВЕТОВЕТЕ,
НАДЕЖДИТЕ - ОТДАВНА МОМРАЧЕНИ.
МИНУТИТЕ БРОЯ: ИЗРАСТВАТ В МЕНЕ
ТРЕВОГИТЕ И БОЛКИТЕ ПРОКЛЕТИ.
МЕЧТИТЕ МИ, ОТ РАДОСТТА ОБЗЕТИ,
КРИСТАЛА ГЛАДЪК БАГРЕХА ПЛЕНЕНИ;
НО ПОМЪТНЯЛ ОТ ДНИТЕ МИ СТУДЕНИ,
КРИСТАЛЪТ ВЕЧЕ ВСЕ ПО-СЛАБО СВЕТИ.
В ОЧИТЕ БЛЯСКАВИ ЖАЖДАТА ПОЗНАТА,
НО ПАК ВЪРВЯТ БЕЗУМНО ВСИЧКИ ХОРА
И ПАК КРЪЖАТ БЕЗДУШНО НЕБЕСАТА.
ЗЛОЧЕСТА ХУБАВИЦЕ, ДНЕС ГОВОРЯ
ПРЕД ВАС ЗА МОИТЕ СЪРДЕЧНИ РАНИ:
СЪРЦАТА НИ В СТИХА МИ СА СЪБРАНИ.
Превод от испански:
Стоян Бакърджиев
Вълнообразно
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.