Най-четени
1. zahariada
2. radostinalassa
3. varg1
4. leonleonovpom2
5. kvg55
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. mt46
9. sparotok
10. hadjito
11. getmans1
12. tota
13. zaw12929
14. stela50
2. radostinalassa
3. varg1
4. leonleonovpom2
5. kvg55
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. mt46
9. sparotok
10. hadjito
11. getmans1
12. tota
13. zaw12929
14. stela50
Най-активни
1. sarang
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. mimogarcia
9. bateico
10. sekirata
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. mimogarcia
9. bateico
10. sekirata
Постинг
11.06.2013 10:37 -
БЕЗ ДЖЕН И РАЯТ НЕ Е РАЙ - РОБЪРТ БЪРНС
БЕЗ ДЖЕН И РАЯТ НЕ Е РАЙ
КАКВО АЗ ВИЖДАМ В ТОЯ ГРАД,
ОБЛЯН ОТ МЕКА СВЕТЛИНА?
НА ЗАЛЕЗ СЛЪНЦЕ В ТОЯ ГРАД
ВЪРВИ НАЙ-МЛАДАТА ЖЕНА.
О, КАК ЩАСТЛИВ Е ТОЯ ГРАД
СЪС НЕЯ В СЕТНИТЕ ЛЪЧИ!
КАК ЦЪФВА ПЪСТЪР ВСЕКИ ЦВЯТ,
СЪЗДАЛ СЕ В НЕЙНИТЕ ОЧИ.
КАК ПЕЯТ ПТИЦИТЕ НАД ДЖЕН!
КАК ПЕЯТ ТЕ ЗА РАДОСТТА,
С КОЯТО СРЕЩАТ В ТОЯ ДЕН
ВЕДНО СЪС НЕЯ ПРОЛЕТТА!
ИЗЗАД ЗЪБЧАТАТА СТЕНА
ПРЕМИГА СЛЪНЦЕ НАД ГРАДА.
ОТ ДЖЕН ПО-ХУБАВА ЖЕНА
НЕ ВИЖДА СЛЪНЦЕТО В ГРАДА.
БЕЗ ДЖЕН СВЕТЪТ Е ПУСТ ЗА МЕН.
БЕЗ ДЖЕН И РАЯТ НЕ Е РАЙ.
ГОТОВ СЪМ ДА ОТИДА С ДЖЕН
И В ДИВИЯ ЛАПЛАНДСКИ КРАЙ.
И В ПЕЩЕРА ЖИВЯЛ БИХ АЗ -
И БИХ ЖИВЯЛ КАТО В ПАЛАТ! -
ЩЕ ТОПЛЯ ДЖЕН ВЪВ ОНЯ МРАЗ
С ДЪХА СИ - КАТО НЕЖЕН ЦВЯТ.
СЕГА НАД ГРАДСКАТА СТЕНА
НАДНИЧАТ СЕТНИТЕ ЛЪЧИ.
НЕ СА ТЕ ВИЖДАЛИ ЖЕНА
С ТАКИВА ХУБАВИ ОЧИ.
Превод от английски:
Владимир Свинтила
КАКВО АЗ ВИЖДАМ В ТОЯ ГРАД,
ОБЛЯН ОТ МЕКА СВЕТЛИНА?
НА ЗАЛЕЗ СЛЪНЦЕ В ТОЯ ГРАД
ВЪРВИ НАЙ-МЛАДАТА ЖЕНА.
О, КАК ЩАСТЛИВ Е ТОЯ ГРАД
СЪС НЕЯ В СЕТНИТЕ ЛЪЧИ!
КАК ЦЪФВА ПЪСТЪР ВСЕКИ ЦВЯТ,
СЪЗДАЛ СЕ В НЕЙНИТЕ ОЧИ.
КАК ПЕЯТ ПТИЦИТЕ НАД ДЖЕН!
КАК ПЕЯТ ТЕ ЗА РАДОСТТА,
С КОЯТО СРЕЩАТ В ТОЯ ДЕН
ВЕДНО СЪС НЕЯ ПРОЛЕТТА!
ИЗЗАД ЗЪБЧАТАТА СТЕНА
ПРЕМИГА СЛЪНЦЕ НАД ГРАДА.
ОТ ДЖЕН ПО-ХУБАВА ЖЕНА
НЕ ВИЖДА СЛЪНЦЕТО В ГРАДА.
БЕЗ ДЖЕН СВЕТЪТ Е ПУСТ ЗА МЕН.
БЕЗ ДЖЕН И РАЯТ НЕ Е РАЙ.
ГОТОВ СЪМ ДА ОТИДА С ДЖЕН
И В ДИВИЯ ЛАПЛАНДСКИ КРАЙ.
И В ПЕЩЕРА ЖИВЯЛ БИХ АЗ -
И БИХ ЖИВЯЛ КАТО В ПАЛАТ! -
ЩЕ ТОПЛЯ ДЖЕН ВЪВ ОНЯ МРАЗ
С ДЪХА СИ - КАТО НЕЖЕН ЦВЯТ.
СЕГА НАД ГРАДСКАТА СТЕНА
НАДНИЧАТ СЕТНИТЕ ЛЪЧИ.
НЕ СА ТЕ ВИЖДАЛИ ЖЕНА
С ТАКИВА ХУБАВИ ОЧИ.
Превод от английски:
Владимир Свинтила
Вълнообразно
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.