Най-четени
1. zahariada
2. radostinalassa
3. leonleonovpom2
4. kvg55
5. wonder
6. planinitenabulgaria
7. varg1
8. sparotok
9. mt46
10. hadjito
11. deathmetalverses
12. getmans1
13. samvoin
14. mamkamu
2. radostinalassa
3. leonleonovpom2
4. kvg55
5. wonder
6. planinitenabulgaria
7. varg1
8. sparotok
9. mt46
10. hadjito
11. deathmetalverses
12. getmans1
13. samvoin
14. mamkamu
Най-активни
1. sarang
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. sekirata
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. sekirata
Постинг
05.10.2012 10:43 -
ДЪЩЕРЯТА НА ЙЕФТАЙ - ДЖОРДЖ БАЙРОН
Автор: ambroziia
Категория: Поезия
Прочетен: 542 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 07.10.2013 21:50
Прочетен: 542 Коментари: 0 Гласове:
3
Последна промяна: 07.10.2013 21:50
ДЪЩЕРЯТА НА ЙЕФТАЙ
ТАТКО, ЩОМ ПРЕД ЮДЕЯ И БОГ
МОЙТА СМЪРТ Е БИЛА ТВОЙ ЗАЛОГ,
ЩОМ ПОБЕДАТА С КЛЕТВА ДОБИ -
ИЗПЪЛНИ Я, ЗА МЕН НЕ СКЪРБИ!
НА СКРЪБТА МИ ГЛАСЪТ ЗАНЕМЯ,
НЕ ТЪГУВАМ ПО НАШТА ЗЕМЯ:
ОТ РЪКАТА ЛЮБИМА, НАЛИ -
ЩОМ ПРИЕМЕШ СМЪРТТА - НЕ БОЛИ?
ЗАТОВА, ТАТКО МОЙ, ВЯРВАЙ ТИ:
В МОИТЕ ВЕНИ КРЪВ ЧИСТА ТУПТИ
КАТО СЕТНИЙ ТВОЙ БЛАГОСЛОВ,
КАТО МОЙТА ПРЕДСМЪРТНА ЛЮБОВ.
ТИ НЕ СЛУШАЙ НАДГРОБНИЯ ВОЙ,
А БЪДИ СЪДИЯ И ГЕРОЙ!
АЗ ЗА ТЕБЕ ПОБЕДА ДОБИХ -
МОЯ КРАЙ И БАЩА СИ СПАСИХ!
ТИ, КОГАТО ГЛАСЪТ МИ ЗАМРЕ
И КРЪВТА МИ ЗАВИНАГИ СПРЕ,
СЕ ГОРДЕЙ, ЧЕ ТЕ ЧАКАХ БЕЗ СТРАХ,
И ПОМНИ, ЧЕ С УСМИВКА - УМРЯХ!...
1814, Превод:
Любен Любенов, Георги Ленков
ТАТКО, ЩОМ ПРЕД ЮДЕЯ И БОГ
МОЙТА СМЪРТ Е БИЛА ТВОЙ ЗАЛОГ,
ЩОМ ПОБЕДАТА С КЛЕТВА ДОБИ -
ИЗПЪЛНИ Я, ЗА МЕН НЕ СКЪРБИ!
НА СКРЪБТА МИ ГЛАСЪТ ЗАНЕМЯ,
НЕ ТЪГУВАМ ПО НАШТА ЗЕМЯ:
ОТ РЪКАТА ЛЮБИМА, НАЛИ -
ЩОМ ПРИЕМЕШ СМЪРТТА - НЕ БОЛИ?
ЗАТОВА, ТАТКО МОЙ, ВЯРВАЙ ТИ:
В МОИТЕ ВЕНИ КРЪВ ЧИСТА ТУПТИ
КАТО СЕТНИЙ ТВОЙ БЛАГОСЛОВ,
КАТО МОЙТА ПРЕДСМЪРТНА ЛЮБОВ.
ТИ НЕ СЛУШАЙ НАДГРОБНИЯ ВОЙ,
А БЪДИ СЪДИЯ И ГЕРОЙ!
АЗ ЗА ТЕБЕ ПОБЕДА ДОБИХ -
МОЯ КРАЙ И БАЩА СИ СПАСИХ!
ТИ, КОГАТО ГЛАСЪТ МИ ЗАМРЕ
И КРЪВТА МИ ЗАВИНАГИ СПРЕ,
СЕ ГОРДЕЙ, ЧЕ ТЕ ЧАКАХ БЕЗ СТРАХ,
И ПОМНИ, ЧЕ С УСМИВКА - УМРЯХ!...
1814, Превод:
Любен Любенов, Георги Ленков
Вълнообразно
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.