Най-четени
1. zahariada
2. radostinalassa
3. varg1
4. leonleonovpom2
5. kvg55
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. mt46
9. sparotok
10. hadjito
11. stela50
12. getmans1
13. zaw12929
14. tota
2. radostinalassa
3. varg1
4. leonleonovpom2
5. kvg55
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. mt46
9. sparotok
10. hadjito
11. stela50
12. getmans1
13. zaw12929
14. tota
Най-активни
1. sarang
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. samvoin
6. hadjito
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. sekirata
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. samvoin
6. hadjito
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. sekirata
Постинг
28.06.2013 09:27 -
КЪМ МЕСЕЦА - ЙОХАН ВОЛФГАНГ ГЬОТЕ
КЪМ МЕСЕЦА
ИЗ ДОЛИНИ И ГОРИ
ПРЪСНА ГЪСТИЙ МРАК
И ДУШАТА МИ РАЗКРИ
ТИ ЗА РАДОСТ ПАК.
ВРЕДОМ КРОТКО СИ РАЗСТЛАЛ
ТИ ВЪЛШЕБЕН ДАР -
КАТО ВЪРХУ МОЯ ДЯЛ
ПОГЛЕД НА ДРУГАР.
СПОМЕНИ ОТ ПРЕЖНИ ДНИ
ДУХ С ТЯХ ОЖИВЯ
И СЪРЦЕ СЕ ТЯМ ЕДНИ
С ТРЕПЕТ ОТЗОВА...
ПЕЙ СИ, РУЧЕЙ И ШУРТИ,
РАДВАЙ СЕ, НЕХАЙ -
КАКТО МОЙТА РАДОСТ, ТИ
КЪМ НЕЗНАЕН КРАЙ.
ЗНАЕХ НЯКОГА И АЗ
ЩАСТЬЕ НА СВЕТА,
ТО МИ ВСЯКОЙ ДЕН И ЧАС
ТРОВИ ПАМЕТТА.
ЛЕЙ СЕ, РУЧЕЙ И НОСИ
БИСТРИ СИ ВЪЛНИ,
С РОМОНА СИ ПРИГЛАСИ
НА МОИТЕ ПЕСНИ.
БУЕН ЗИМЕ ПРЕЗ НОЩТА,
БУРЯ КАТ ВИЛНЕЙ,
ТИХ, КОГАТО ПРОЛЕТТА
СЕ РАЗЗЕЛЕНЕЙ...
О, ЧЕСТИТ Е В МЛАДОСТТА,
КОЙТО ЯД НЕ ЗНАЙ
И КОМУТО ЛЮБОВТА
В СЪРЦЕ СИЯЙ.
ТА ДАЛЕКО ОТ СВЕТА,
С ТУЙ, ЩО ТАИ В ГЪРДИ,
ТОЙ, УСАМОТЕН В НОЩТА,
ДА СЕ НАСЛАДИ.
Превод от немски:
Пенчо Славейков
ИЗ ДОЛИНИ И ГОРИ
ПРЪСНА ГЪСТИЙ МРАК
И ДУШАТА МИ РАЗКРИ
ТИ ЗА РАДОСТ ПАК.
ВРЕДОМ КРОТКО СИ РАЗСТЛАЛ
ТИ ВЪЛШЕБЕН ДАР -
КАТО ВЪРХУ МОЯ ДЯЛ
ПОГЛЕД НА ДРУГАР.
СПОМЕНИ ОТ ПРЕЖНИ ДНИ
ДУХ С ТЯХ ОЖИВЯ
И СЪРЦЕ СЕ ТЯМ ЕДНИ
С ТРЕПЕТ ОТЗОВА...
ПЕЙ СИ, РУЧЕЙ И ШУРТИ,
РАДВАЙ СЕ, НЕХАЙ -
КАКТО МОЙТА РАДОСТ, ТИ
КЪМ НЕЗНАЕН КРАЙ.
ЗНАЕХ НЯКОГА И АЗ
ЩАСТЬЕ НА СВЕТА,
ТО МИ ВСЯКОЙ ДЕН И ЧАС
ТРОВИ ПАМЕТТА.
ЛЕЙ СЕ, РУЧЕЙ И НОСИ
БИСТРИ СИ ВЪЛНИ,
С РОМОНА СИ ПРИГЛАСИ
НА МОИТЕ ПЕСНИ.
БУЕН ЗИМЕ ПРЕЗ НОЩТА,
БУРЯ КАТ ВИЛНЕЙ,
ТИХ, КОГАТО ПРОЛЕТТА
СЕ РАЗЗЕЛЕНЕЙ...
О, ЧЕСТИТ Е В МЛАДОСТТА,
КОЙТО ЯД НЕ ЗНАЙ
И КОМУТО ЛЮБОВТА
В СЪРЦЕ СИЯЙ.
ТА ДАЛЕКО ОТ СВЕТА,
С ТУЙ, ЩО ТАИ В ГЪРДИ,
ТОЙ, УСАМОТЕН В НОЩТА,
ДА СЕ НАСЛАДИ.
Превод от немски:
Пенчо Славейков
Вълнообразно
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.