Най-четени
1. zahariada
2. varg1
3. radostinalassa
4. mt46
5. leonleonovpom2
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. kvg55
9. zaw12929
10. hadjito
11. sparotok
12. bosia
13. getmans1
14. rosiela
2. varg1
3. radostinalassa
4. mt46
5. leonleonovpom2
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. kvg55
9. zaw12929
10. hadjito
11. sparotok
12. bosia
13. getmans1
14. rosiela
Най-популярни
1. shtaparov
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. vidima
8. dobrota
9. ambroziia
10. donkatoneva
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. vidima
8. dobrota
9. ambroziia
10. donkatoneva
Най-активни
1. sarang
2. vesonai
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. mimogarcia
9. bateico
10. iw69
2. vesonai
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. mimogarcia
9. bateico
10. iw69
Постинг
25.09.2013 06:18 -
ЛЮБОВТА СЕ РАЖДА - ФРАНСИСКО ДЕ КЕВЕДО
ЛЮБОВТА СЕ РАЖДА
(От един единствен поглед,
живее, расте и се увековечава.)
ГОДИНИ ДЕСЕТ СЛЪНЦЕТО ТАКА НАД МЕНЕ
ИЗГРЯВАШЕ ПОРУМЕНЯЛО БЪРЗЕШКАТА,
ОТКАКТО, ЛИСИДА, В ОЧИТЕ ТИ ЗОРАТА
ВИДЯХ СЪС КРАСОТА И БЛЯСЪК УДВОЕНИ.
ГОДИНИ ПАЗЕХ АЗ ВЪВ МОИТЕ ВЕНИ
ТОЗ СЛАДЪК ОГЪН, КОЙТО ХРАНЕХ С ТОПЛИНАТА
НА МОЙТА КРЪВ. ГОДИНИ ДЕСЕТ ВЪВ ДУШАТА
ЦАРЯХА СВЕТЛИНИТЕ ТВОИ СЪКРОВЕНИ.
И СТИГА МИ ДА ВИДЯ КРАСОТА ГОЛЯМА,
ТЯ ЩЕ ВЪЗПЛАМВА ВИНАГИ, ВЕДНЪЖ ВИДЯНА,
И ВРЯЗАНА В ДУШАТА, КРАЙ ЗА НЕЯ НЯМА!
СТРАСТТА С БЕЗСМЪРТНИЯ ЖИВОТ Е СЪЧЕТАНА;
НЕ СЕ БОИ - С ПЛЪТТА НЕ ЩЕ Я СЛОЖАТ В ЯМА,
НИ С ВРЕМЕТО ЩЕ СВЕХНЕ ТЯ БЛАГОУХАННА.
Превод от испански:
Александър Муратов, Атанас Далчев
(От един единствен поглед,
живее, расте и се увековечава.)
ГОДИНИ ДЕСЕТ СЛЪНЦЕТО ТАКА НАД МЕНЕ
ИЗГРЯВАШЕ ПОРУМЕНЯЛО БЪРЗЕШКАТА,
ОТКАКТО, ЛИСИДА, В ОЧИТЕ ТИ ЗОРАТА
ВИДЯХ СЪС КРАСОТА И БЛЯСЪК УДВОЕНИ.
ГОДИНИ ПАЗЕХ АЗ ВЪВ МОИТЕ ВЕНИ
ТОЗ СЛАДЪК ОГЪН, КОЙТО ХРАНЕХ С ТОПЛИНАТА
НА МОЙТА КРЪВ. ГОДИНИ ДЕСЕТ ВЪВ ДУШАТА
ЦАРЯХА СВЕТЛИНИТЕ ТВОИ СЪКРОВЕНИ.
И СТИГА МИ ДА ВИДЯ КРАСОТА ГОЛЯМА,
ТЯ ЩЕ ВЪЗПЛАМВА ВИНАГИ, ВЕДНЪЖ ВИДЯНА,
И ВРЯЗАНА В ДУШАТА, КРАЙ ЗА НЕЯ НЯМА!
СТРАСТТА С БЕЗСМЪРТНИЯ ЖИВОТ Е СЪЧЕТАНА;
НЕ СЕ БОИ - С ПЛЪТТА НЕ ЩЕ Я СЛОЖАТ В ЯМА,
НИ С ВРЕМЕТО ЩЕ СВЕХНЕ ТЯ БЛАГОУХАННА.
Превод от испански:
Александър Муратов, Атанас Далчев
Вълнообразно
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 80803