Най-четени
1. zahariada
2. radostinalassa
3. leonleonovpom2
4. varg1
5. mt46
6. kvg55
7. wonder
8. planinitenabulgaria
9. sparotok
10. hadjito
11. getmans1
12. stela50
13. zaw12929
14. deathmetalverses
2. radostinalassa
3. leonleonovpom2
4. varg1
5. mt46
6. kvg55
7. wonder
8. planinitenabulgaria
9. sparotok
10. hadjito
11. getmans1
12. stela50
13. zaw12929
14. deathmetalverses
Най-популярни
1. shtaparov
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. vidima
8. dobrota
9. ambroziia
10. donkatoneva
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. vidima
8. dobrota
9. ambroziia
10. donkatoneva
Най-активни
1. sarang
2. vesonai
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. iw69
2. vesonai
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. bateico
9. mimogarcia
10. iw69
Постинг
22.02.2012 14:07 -
ВСИЧКО Е СУЕТА - АНДРЕАС ГРИФИУС
ВСИЧКО Е СУЕТА
КЪДЕТО ПОГЛЕД СПРЕШ, ОТКРИВАШ СУЕТАТА.
КАКВОТО ДНЕС СТРОИШ, СЪБАРЯ УТРЕ ДРУГ;
СЪЗИРАШ ГРАДОВЕ, НО СТАВА ПУСТОШ ТУК
И САМО МЛАД ПАСТИР ПОДВИКВА СЛЕД СТАДАТА;
КАКВОТО С ПЛАМ ЦЪФТИ, ЗАТЪПКВА СЕ В ЗЕМЯТА;
КАКВОТО ВДИГА ГЛАС, ЩЕ ОТШУМИ БЕЗ ЗВУК;
И БРОНЗ, И МРАМОР ГОРД, ПРЕВРЪЩАТ СЕ В БОКЛУК.
ДНЕС ЩАСТИЕ ЦАРИ, ЩЕ ГО СМЕНИ ТЪГАТА.
ВЕЛИКИТЕ ДЕЛА ПОМРЪКВАТ, КАТО БЛЯН.
КАК СЛАБИЯТ ЧОВЕК ДА КРАЧИ В УРАГАН?
АХ, ВСИЧКО, ЩО БРОИМ ЗА ДИВНО И ЧУДЕСНО,
БЕЗ СТОЙНОСТ Е СЕГА, ПУСТ ВЯТЪР, СЯНКА, ПРАХ,
ПОДОБНО ПОЛСКИ ЦВЯТ, ЗАБРАВЕН С ГРОЗЕН СМЯХ.
БЕЗСМЪРТНИТЕ НЕЩА НЕ СЕ ПОЗНАВАТ ЛЕСНО!
(по Еклесиаст, 1:2)
1643
Превод от немски:
Венцеслав Консантинов
КЪДЕТО ПОГЛЕД СПРЕШ, ОТКРИВАШ СУЕТАТА.
КАКВОТО ДНЕС СТРОИШ, СЪБАРЯ УТРЕ ДРУГ;
СЪЗИРАШ ГРАДОВЕ, НО СТАВА ПУСТОШ ТУК
И САМО МЛАД ПАСТИР ПОДВИКВА СЛЕД СТАДАТА;
КАКВОТО С ПЛАМ ЦЪФТИ, ЗАТЪПКВА СЕ В ЗЕМЯТА;
КАКВОТО ВДИГА ГЛАС, ЩЕ ОТШУМИ БЕЗ ЗВУК;
И БРОНЗ, И МРАМОР ГОРД, ПРЕВРЪЩАТ СЕ В БОКЛУК.
ДНЕС ЩАСТИЕ ЦАРИ, ЩЕ ГО СМЕНИ ТЪГАТА.
ВЕЛИКИТЕ ДЕЛА ПОМРЪКВАТ, КАТО БЛЯН.
КАК СЛАБИЯТ ЧОВЕК ДА КРАЧИ В УРАГАН?
АХ, ВСИЧКО, ЩО БРОИМ ЗА ДИВНО И ЧУДЕСНО,
БЕЗ СТОЙНОСТ Е СЕГА, ПУСТ ВЯТЪР, СЯНКА, ПРАХ,
ПОДОБНО ПОЛСКИ ЦВЯТ, ЗАБРАВЕН С ГРОЗЕН СМЯХ.
БЕЗСМЪРТНИТЕ НЕЩА НЕ СЕ ПОЗНАВАТ ЛЕСНО!
(по Еклесиаст, 1:2)
1643
Превод от немски:
Венцеслав Консантинов
Вълнообразно
Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.